Keine exakte Übersetzung gefunden für اشتراك في الإدارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اشتراك في الإدارة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En virtud de la Constitución (artículo 33), los ciudadanos de la República de Kazajstán tienen el derecho a participar en la administración del Estado.
    وبموجب دستور بلدنا (المادة 33)، يحق لمواطني جمهورية كازاخستان الاشتراك في إدارة الدولة.
  • Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos y protección de las minorías nacionales (artículos 25, 26 y 27 del Pacto)
    الحق في الاشتراك في إدارة الشؤون العامة، وحماية الأقليات القومية (المواد 25 و 26 و 27 من العهد)
  • En el caso de que uno de los esposos esté ausente o no pueda participar en la administración de bienes de propiedad conjunta por razones importantes, el otro esposo puede pedir una autorización judicial para administrar los bienes por sí solo.
    وإذا كان أحد الزوجين غائبا أو لم يستطع الاشتراك في إدارة الأصول المشتركة لأسباب هامة، يجوز للزوج الآخر أن يطلب إلى المحكمة الإذن له بإدارة تلك الأصول وحده.
  • Las contribuciones a los presupuestos administrativos serán pagaderas el primer día de cada ejercicio económico.
    يُستحق دفع الاشتراكات في الميزانيات الإدارية في اليوم الأول من كل سنة مالية.
  • Invita a las Partes a que mejoren sus criterios en relación con la participación de la sociedad civil y refuercen los mecanismos y estructuras organizativos, técnicos y financieros a nivel del terreno para abordar conjuntamente la gestión ambiental y la erradicación de la pobreza;
    يدعو الأطراف إلى تعزيز النهج الرامية إلى إشراك المجتمع المدني وتعزيز الآليات والهياكل التنظيمية والتقنية والمالية على الصعيد الميداني للاشتراك في تناول الإدارة البيئية والقضاء على الفقر؛
  • VIII), se instó a los países que estuvieran atrasados en el pago de sus contribuciones a los gastos administrativos de la Autoridad a que se pusieran al día sin tardanza.
    VIII)، وجـِّـهـت نداءات إلى البلدان التي عليها متأخرات في الاشتراكات في النفقات الإدارية للسلطة من أجل دفع متأخراتها في أقرب وقت ممكن.
  • El Convenio Internacional del Caucho Natural de 1995 limita la responsabilidad de los Estados miembros a sus obligaciones de contribuir al presupuesto administrativo y financiar la reserva de estabilización.
    ويحد الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام 1995. مسؤولية الدول الأعضاء في حدود التزاماتها بشأن اشتراكاتها في الميزانية الإدارية وفي تمويل المخزون الاحتياطي.
  • b El 26 de febrero de 1976, el Representante Permanente de España ante las Naciones Unidas informó al Secretario General de que “el Gobierno español, con fecha de hoy, da término definitivamente a su presencia en el Territorio del Sáhara y estima necesario dejar constancia de lo siguiente: a) España se considera desligada en lo sucesivo de toda responsabilidad de carácter internacional en relación a la administración de dicho Territorio, al cesar su participación en la administración temporal que se estableció para el mismo ” (A/31/56-S/11997).
    (ج) في 26 شباط/فبراير 1976، أبلغ الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة الأمين العام ”بأن الحكومة الإسبانية تنهي بصورة حاسمة، ابتداء من اليوم، وجودها في إقليم الصحراء وترى من الضروري أن تسجل ما يلي: (أ) أن إسبانيا تعتبر نفسها من الآن فصاعدا في حل من كل مسؤولية ذات طبيــعة دولية تتعلق بإدارة الإقليم المذكور، نظرا لتــوقف اشتراكها في الإدارة المؤقتــة المقررة للإقـليم “ (A/31/56-S/11997).
  • Los profesores tienen derecho a participar en la autogestión del establecimiento docente; a unas vacaciones anuales pagadas de ocho semanas de duración garantizadas por el Estado; a una licencia sabática remunerada de hasta tres meses o una licencia no remunerada de hasta seis meses con arreglo a los acuerdos sobre el desarrollo de las ayudas de estudios, de conformidad con los procedimientos establecidos por el Consejo de Ministros; la utilización de 30 días de calendario en un periodo de tres años para el desarrollo profesional, manteniendo el sueldo básico del establecimiento docente en el que el profesor trabaje a tiempo completo; y a recibir la asistencia financiera necesaria para el desarrollo de su labor pedagógica.
    وللمعلم الحق في الاشتراك في إدارة المؤسسة التعليمية، وفي الحصول على إجازة سنوية مدفوعة الأجر ومضمونة من الحكومة لمدة 8 أسابيع، والحصول على إجازة دراسية بأجر لمدة 3 شهور وفقاً للإجراء الذي يضعه مجلس الوزراء، أو إجازة بغير أجر حتى 6 شهور على أساس اتفاق لتطوير المعينات الدراسية، ولـه الحق في 30 يوماً تقويمياً كل ثلاث سنوات لرفع مستواه المهني مع احتفاظه بمرتبه في المؤسسة التعليمية التي يعمل بها طوال الوقت، وأن يحصل على الدعم المالي اللازم للعمل التربوي.
  • La contribución de cada miembro al presupuesto de la Cuenta para las actividades de política fundamentales para cada ejercicio económico se establecerá en una proporción de 80:20 entre los países consumidores y productores.
    يحدد اشتراك كل عضو في الميزانية الإدارية لكل سنة مالية بنسبة 80 إلى 20 بين البلدان المستهلكة والبلدان المنتجة.